The BCN-Unique Duster-Dress (without the sash and worn as a lightweight duster coat)

EN Summary: Here's the sewing review of the newly released BCN-Unique's Duster-Dress, made from a lightweight floral print cotton and worn as a lightweight duster coat (inspired by Miss Fisher). Keep reading the full review.
---
PT Sumário: Aqui têm o artigo da confeção do recentemente lançado Duster-Dress de BCN-Unique, feito de algodão leve com estampado florido e usado como casaco-bata (inspiração Miss Fisher). Continuem a ler o artigo completo.

image/illustration by Paco Peralta:       imagem/ilustração de Paco Peralta:
EN: The pattern comes hand-drafted in high quality pattern paper, ready to cut; it includes seam/hem allowances, basic instructions and the designer label and personal card. There are three sizes (scaled): S, M and L - click here for more information. I cut size M and for this first interpretation I'm not making the sash, because I planned on wearing this garment as a duster coat. If you haven't already, hop over Tany et La Mode and see me wearing this garment; below there are the accessories used to complete the Miss Fisher's inspired look:
---
PT: O molde vem traçado em papel de moldes de alta qualidade , pronto a cortar e usar; incluí margens de costura e de bainha, instruções de confeção básicas, a etiqueta e o cartão de visita do designer. Vem com três tamanhos escalados: S, M e L - clicar aqui para mais informações. Não fiz a faixa incluída pois desde o início idealizei esta peça usada como um casaco leve, muito ao estilo da Miss Fisher. Se ainda não viram, visitem o Tany et La Mode e vejam-me a usar esta peça; na foto seguinte podem ver os acessórios  do look inspirado na Miss Fisher:
EN: All seams of this dress are flat-felled and I highly recommend Paco's tutorial (here) covering several types of flat-felled seams, including the decorative wider type using seam allowances of different widths. The dress takes this type of seams on the shoulders and armholes and the pattern already includes these wider seam allowances that allow one SA to encase the other. Below there's the intersection of the shoulder seam (vertical) with the armhole seam (horizontal), sewn according to Paco's tutorial:
---
PT: Todas as costuras deste vestido são costuras inglesas ou tipo "jeans" e recomendo os passo-a-passos do Paco neste artigo, demonstrando vários tipos destas costuras, incluíndo a variante mais larga que leva margens com larguras diferentes. O vestido tem este tipo de costuras nos ombros e costuras das cavas e o molde vem com as margens ajustadas com os tamanhos requeridos para uma das margens envolver a outra. Abaixo podem ver a interseção da costura do ombro (vertical) com a cava (horizontal), ambas confecionadas seguindo as instruções do passo-a-passo do Paco.
EN: Another technical reference in Paco's tutorial is how to incorporate the in-seam pockets on a flat-felled seam; it's actually easier than I thought: just construct the pocket on the front piece as shown below and then join side seams as flat-felled seams towards the back of the garment. I also want to point out the finishing of the pocket bags: it's french seams where the SAs are enclosed:
---
PT: Outro aspeto técnico demonstrado no passo-a-passo do Paco é como incorporar bolsos metidos em costuras inglesas. Tenho a dizer que é mais fácil do que eu esperava: basta coser o bolso todo à peça da frente como se ve abaixo e depois unir as costuras laterais (frente e costas) com costuras inglesas voltadas para as costas. Quero também evidenciar o pormenor do acabamento das funduras, com costuras francesas (as margens ficam dentro da costura):
EN: Here's the side seam with the in-seam pocket:
---
PT: Aqui têm a costura lateral com o bolso metido:
EN: I finished the front/neckline facing with cotton bias tape; below there's the bottom hem/facing corner on the inside and right side:
---
PT: Fiz o acabamento das vistas (frente e decote) com fita de viés de algodão; nas fotos seguintes vê-se o canto da interseção da vista com a bainha do vestido:

EN: A close-up of the buttons:
---
PT: Os botões na frente:
EN: Here's the neckline facing with the designer label and my own:
---
PT: Aqui a vista do decote nas costas, com a etiqueta do designer junto à minha:
Conclusion: Really love the end result and I feel I was quite lucky with this fabric, which compliments Paco's minimalist yet so cleverly designed dress. It's a style which is quite on trend right now so it will appeal not only to the ones who favor a classic yet distinct wardrobe but also to those who like to follow the trends.
Happy sewing to all and thank you for dropping by!
---
Conclusão: Adorei o resultado final e sinto que acertei na escolha do tecido, que beneficia o corte minimalista e inteligente do Paco. É um estilo bastante na moda no momento, por isso creio que vai agradar tanto a quem prefere um guarda-roupa clássico com básicos de qualidade como às que seguem as tendências.
Boas costuras a todos e obrigada por aparecerem!

Comments

Popular posts from this blog

Métodos de Alfaiataria por Paco Peralta – Methods of tailoring by Paco Peralta

Weekend Jacket progress report: setting in the sleeves by hand – Progresso na jaqueta este fds: colocação das mangas à mão

Chanel jacket eye-candy (part 2) – Para “babar” e inspirar-se: jaquetas Chanel (parte 2)